haoqing's profileWorld in SUNshinePhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    July 02

    六月三十日风雨大作

     
    宋朝的陆游,曾经有一首很有名的打油诗,叫“《二月三十号风雨大作》, 小僧的题目是从陆老那里借鉴过来的。
     
    此文撰于七月二日,而题目说得是上月三十日,其实,小僧想庆祝的是香港的十周年回归。
     
    记得在我十八岁成年的生日宴会上, 父亲送了我一台崭新的“无敌”牌脚踏缝纫机,并语重心长的告诉我, 做一个好媳妇儿,针线活是基本功。
     
    我登时热泪盈眶不能自已,哽咽着说,“爹地,我的房里不是已经有一台了么?”
     
    时过境迁,两台脚踏缝纫机虽还摆在我的睡房中,香港,却已经悄然回归祖国十年了,,,
     
       我的人生轨迹和回归的香港的成长不谋而合。 九七年,我正读大一, 而如今,我已经即将完成大学的所有学业,走上工作岗位,。。。 每每想起,心如刀绞。
     
       虽不能亲临港省, 但我也以我自己的方式--增置一台电动缝纫机,来庆贺这一个伟大的历史时刻。
     
       I  HK!
      
     
      

    Comments (7)

    Please wait...
    Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
    You didn't enter anything. Please try again.
    Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
    To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
    Your parent has turned off comments.
    Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
    You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
    Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
    Complete the security check below to finish leaving your comment.
    The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.

    To add a comment, sign in with your Windows Live ID (if you use Hotmail, Messenger, or Xbox LIVE, you have a Windows Live ID). Sign in


    Don't have a Windows Live ID? Sign up

    雅娴 韩wrote:
    你大学读了十年?真是旅游元老中的元老啊~~~~
    July 4
    陶 李wrote:
    哈哈..大皮说他很喜欢这期趣文~ 谢谢
    July 3
    Michelle Wuwrote:
    你那缝纫机我啥时给你冠名权了???交版税!!!!
    July 3
    Jayce Wwrote:
    分我一台缝纫机吧!
    July 3
    丹 刘wrote:
    R U  OK?
    什么叫“登时”?
    另外97年你应该上高一吧?要是大一?你大学念了几年啊?! 小学没毕业
    July 3
    mlwy0 mlwy0wrote:
    兄弟,这么多年您还是这么不正经……
    July 3
    烛 蜡wrote:
    这篇文章比较深,没有理解其中的精髓,可否用白话文翻译一下?
    July 2

    Trackbacks

    The trackback URL for this entry is:
    http://tonihaoqing.spaces.live.com/blog/cns!FE306FB264DA0562!611.trak
    Weblogs that reference this entry
    • None